ADATBANK FÓRUM ÁLLÁS FLÖRT SZÓTÁR LOKÁLOK BLOGOK SZÍNHÁZ ZENE CÉGEK
ro hu

Pályázatok
 

Juvenes Translatores, 2011
Pályáztató:  Európai Bizottság
Határidő:  2011. október 20.
Feltöltve:  2011. szeptember 9., 13:38:55
Tipus:  Verseny (42)
Szakmai terület:  Egyéb (86); Ifjúság (75)
Ország:  Magyarország; Románia
Forrás:  [ec.europa.eu]

Az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága fordítási versenyt szervez az Európai Unióban működő iskolák számára.

A verseny főbb szakaszai a következők:

* előkészületek,
* a fordítások elkészítése és
* a díjátadó ünnepség.

Az ELŐKÉSZÜLETEK közé tartozik a verseny meghirdetése, a regisztráció, a részt vevő iskolák kiválasztása, a tanulók benevezése a versenybe, valamint a helyi előkészületek.

A Fordítási Főigazgatóság a versenyt az erre a célra létrehozott Juvenes Translatores honlapon hirdeti meg, mely a következő internetcímen található: http://ec.europa.eu/translatores

Azoknak az iskoláknak, amelyek részt kívánnak venni a megmérettetésben, a honlapon elektronikusan regisztrálniuk kell magukat 2011. szeptember 1-je és október 20-a között.

Mely iskolák vehetnek részt a versenyben?

A versenyben azok az iskolák vehetnek részt, amelyek:

* az Európai Unió valamelyik tagállamában működnek,
* egy vagy több tagállam oktatási hatóságai által elismert intézmények,
* kiválasztanak 1–5 olyan tanulót, akik 1994-ben születtek,
* rendelkeznek internet-hozzáféréssel, és
* rendelkeznek olyan számítógéppel, mely alkalmas PDF-fájlok megnyitására és nyomtatására (a főigazgatóság ugyanis ebben a formátumban küldi meg az iskoláknak a fordítandó szövegeket és a fordítások elkészítésére szolgáló lapokat).

A regisztrált iskolák közül a főigazgatóság sorsolással kiválasztja azokat az intézményeket, amelyek részt vehetnek majd a versenyben).

Regisztráció

Regisztráció előtt a felelős tanárnak ki kell kérnie az intézmény igazgatójának jóváhagyását ahhoz, hogy az iskola részt vegyen a versenyben. A regisztráció során az iskoláknak a következő adatokat kell megadniuk: érvényes e-mail cím, az intézmény teljes neve és címe, valamint a helyi kapcsolattartó neve. Mivel a főigazgatóság elsősorban e-mailben tartja a kapcsolatot az iskolákkal, fontos, hogy az iskolák rendszeresen ellenőrizzék a regisztráció során megadott e-mail címre beérkező üzeneteket. Kérjük, gondoskodjanak arról is, hogy postafiókjuk ne teljen be. Iskolánként csak egy regisztrációs űrlapot lehet benyújtani.

A regisztrációs időszak 2011. szeptember 1-jétől október 20-ig tart. A hiányosan kitöltött, illetve a későn benyújtott űrlapokat a főigazgatóság nem veszi figyelembe a kiválasztási eljárás során.

A regisztrált iskolák – és a későbbiek folyamán a versenyre benevezett tanulók is – regisztrációs számot kapnak. A versenynapon a felelős tanároknak meg kell tudniuk adni ezeket a regisztrációs számokat.

Ezt követően a kiválasztott iskolák 1–5 tanulót nevezhetnek be a versenybe. Az iskoláknak versenyzőik nevét és nyelvpárosítását legkésőbb 2011. november 16-ig be kell vezetniük az adatbázisba.

Az esemény helyi megszervezéséért az iskolák tartoznak felelősséggel. Ez magában foglalja a gyakorlati teendők mindegyikét. Így például az iskoláknak kell gondoskodniuk helyszínről és a lebonyolításhoz szükséges személyi feltételekről, valamint arról, hogy a tanulók fordításaikat tisztességes és egyenlő feltételek mellett készíthessék el.

A FORDÍTÁSOK ELKÉSZÍTÉSÉNEK napja 2011. november 24-e. A versenynapon a Fordítási Főigazgatóság az iskolák rendelkezésére bocsátja a fordítandó szövegeket. Az egyes iskolákban a fordítások elkészítésére az adott intézmény által biztosított feltételeknek megfelelően kerül sor. A fordításokat a versenynapon ajánlott küldeményben kell beküldeni a főigazgatóságnak a következő brüsszeli címre: "Juvenes Translatores", European Commission, Directorate-General for Translation, attn: Ms. Pinuccia Contino, G-6 06/16, B – 1049 Bruxelles, Belgium.

A főigazgatóság kiértékeli a fordításokat, és uniós tagállamonként kiválaszt egy nyertes fordítást.

Azok a tanulók, akik a nyertes fordításokat készítették, meghívást kapnak a 2012 márciusában Brüsszelben megrendezésre kerülő DÍJÁTADÓ ÜNNEPSÉGRE, ahol találkozhatnak a többnyelvűségért felelős európai biztossal. A nyertes diákok és az őket kísérő felnőttek (tagállamonként egy diák és egy felnőtt) utazását és szállását a főigazgatóság fizeti.

A szervezők a versennyel kapcsolatos fontos információkat rendszeresen közzéteszik a Juvenes Translatores honlapon, ezért a felelős tanároknak tanácsos gyakran ellátogatniuk a webhelyre, hogy a lényeges tudnivalók egyike se kerülje el a figyelmüket.

További hasznos információ: http://ec.europa.eu/translatores/rules/index_hu.htm

PONT hírek


Strukturális alapok

tovább...

PONT Szakértok

Think Outside The Box

Romániában lehet Európa legnagyobb természetvédelmi területe
Elkezdték az állami erdőkben a csemeteültetéseket Hargita megyében
Az Ikea és a Harvard legalább olyan nagy hazai erdőmutyiban érintett, mint a Schweighofer
Ennél lila kenyeret? Ilyet egész biztosan!
Kevesebb húst kellene fogyasztani, milliók menekülnének meg

Hírek